En complément à l’outil complet Vingt activités d’éveil aux langues pour l’enseignement fondamental adaptées à la Fédération Wallonie-Bruxelles, des adaptations de 7 activités Eole ont également été mises au point. Celles-ci sont destinées aux enseignants et aux équipes qui disposent des documents d’origine et doivent leur permettre de moduler l’application de ces activités en fonction du contexte de la Fédération Wallonie-Bruxelles.
Elles comportent les compléments tant écrits que sonores nécessaires à leur adaptation, mais ne peuvent s’utiliser que sur la base des documents Eole originaux.
Les liens de chaque activité avec les programmes de la Fédération Wallonie-Bruxelles, du CECP et de la FédEFOC ont été analysés.Cycle 5-8
- "Le papagei" (I, p. 71) : ajout de mots et de poèmes en néerlandais, en polonais et en kinyarwanda et d’une information sur le kinyarwanda.
Eveil aux langues - papagei
- "Picto, pictogrammes et ratatam" (I, p. 85) : ajout des interdictions en néerlandais, en turc et en polonais ; modification d’une image.
Eveil aux langues - Picto
- "Silence, nous écoutons" (I, p. 127) : adaptation à la 3e maternelle d’un des exercices.
Eveil aux langues - Silence
- "Le téléphone à ficelle" (I, p. 177) : adaptation à la 3e maternelle en établissant une correspondance entre des mots et des dessins et en réduisant le nombre de langues (chinois, français, arabe).
Eveil aux langues - Téléphone à ficelle
- "Julie, Julieta et Giuliana" (I, p. 205) : adaptation de l’activité à la 3e maternelle au moyen d’une modification dans son déroulement.
Eveil aux langues - Julie
Cycle 10-12
- "Digame" (II, p. 177) : remplacement du portugais par le néerlandais.
Eveil aux langues - Digame
- "Hanumsha, Nora, Jean-Yves : histoires de langues" (II, p. 287) : adaptation à la migration dans le contexte de la Belgique (remplacement des biographies).
Eveil aux langues - Hanumsha