Plan du site| Contacts|
Prof en ligne

Le magazine des professionnels de l'enseignement

ATTENTION: cette page est visible uniquement depuis l'intranet de la Fédération Wallonie Bruxelles.

L’immersion linguistique dans l'enseignement secondaire

Informations essentielles

L’immersion linguistique connaît actuellement un engouement de plus en plus important. Il s’agit d’une approche alternative à l’apprentissage traditionnel des langues étrangères. Cette approche implique concrètement une exposition intensive et de longue durée à une seconde langue au cours de la scolarité de l’élève et ce, par l’enseignement de certaines matières dans la langue de l’immersion.

Le décret du 11 mai 2007 relatif à l’enseignement en immersion linguistique réunit en un seul texte toutes les dispositions concernant l’immersion, tant pour l’enseignement fondamental que secondaire. Son entrée en vigueur est prévue à partir du 1er janvier 2008.

Le décret pose les bases suivantes :

  • Il n’y a pas d’examen particulier pour entrer dans l’enseignement en immersion. L’acceptation des élèves se fait par le chef d’établissement selon l’ordre des inscriptions.
  • L’enseignement en immersion est ouvert à toutes les formes d’enseignement : général, technique et artistique de transition, technique et artistique de qualification et professionnel.
  • Une école peut organiser un apprentissage par immersion dans 2 langues maximum, mais un même élève ne peut suivre les cours en immersion que dans une seule langue.
  • Hors Bruxelles-Capitale, la langue de l’immersion peut être le néerlandais, l’anglais ou l’allemand. Dans la Région de Bruxelles-Capitale, cette langue est le néerlandais, à tout le moins jusqu’à la fin du 1er degré.
    Au 1er degré, la langue de l’immersion doit être la même que celle choisie comme seconde langue. Aux 2ème et 3ème degrés, la langue de l’immersion peut être la troisième langue.
  • en ce qui concerne l’enseignement secondaire, l’apprentissage par immersion commence dès la 1ère année ou dès la 3ème année. L’établissement qui commence l’immersion en 1ère doit la continuer au moins en 2ème. L’établissement qui commence l’immersion en 3ème doit la continuer jusqu’à la fin de l’enseignement qu’elle propose.
  • 8 à 13 périodes/semaine peuvent être consacrées à l’apprentissage par immersion, auxquelles peuvent encore s’ajouter au 1er degré des périodes consacrées aux activités complémentaires.
  • les examens portant sur les matières données dans la langue de l’immersion sont organisés dans cette langue.
  • L’enseignement de la langue de l’immersion est préférentiellement dispensé par une personne dont la langue maternelle est la langue de l’immersion ou, à défaut, par une personne parlant cette langue comme un natif dans cette langue étrangère. Pour tout enseignant s’engageant dans l’enseignement en immersion, une triple compétence est exigée : un titre pédagogique, la connaissance approfondie de la langue de l’immersion et la connaissance fonctionnelle de la langue française.
  • Pour pouvoir mettre en place un enseignement de type immersif, les établissements de l’enseignement organisé par la Communauté française doivent introduire une demande d’autorisation tandis que les établissements subventionnés, par l’entremise de leur pouvoir organisateur, doivent joindre un dossier à leur demande de subventionnement.
  • Dans l’enseignement organisé par la Communauté française, l’autorisation d’assurer ou de poursuivre l’organisation de l’apprentissage par immersion est accordée pour une période maximale de 3 ans renouvelable. Dans l’enseignement subventionné, le dossier relatif à une prolongation de l’organisation de l’apprentissage par immersion doit être introduit tous les 3 ans. Pour les écoles déjà engagées dans l’apprentissage par immersion, cette période de 3 ans débute à partir de l’année scolaire 2008-2009.

 

Liste des écoles en immersion

Liste des écoles secondaires en immersion - année scolaire 2013-2014 (document Adobe Acrobat, ressource 10474) Liste des écoles secondaires en immersion - année scolaire 2013-2014

 

Les Socles de compétences traduits

Vous trouverez ci-dessous les Socles de compétences traduits en néerlandais, allemand et anglais. Ces documents sont proposés à titre informatif aux enseignants "Native speakers" travaillant dans les écoles en immersion. La version originale en français reste le seul référentiel officiel.

Pour plus de renseignements : Référentiels de compétences - Les Socles de compétences

 

Cadre légal

 

 

Contact

Winkin Vincent
Chargé de mission
Tel: 02/690.86.06
vincent.winkin@cfwb.be

Farvacque François
Attaché
Tel: 02/690.84.95
francois.farvacque@cfwb.be




???